Nous sommes le Lun 18 Déc 2017 22:36


Heures au format UTC + 8 heures






Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 13 messages ] 
Auteur Message
 Sujet du message: Traduction d'un article
MessagePosté: Ven 29 Mar 2013 01:01 
Taiwan@ute Suprême
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Lun 14 Déc 2009 07:41
Messages: 1929
Bonjour,

Est-ce que quelqu'un pourrait résumer l'essentiel de cet article ?

Merci d'avance !

Citation:
匪諜就在你身邊?// 國安局長:現在到處有不該來的人

〔記者吳明杰/台北報導〕馬總統上任後,在兩岸政策上大量開放中客、中生、中配和中資,國安局長蔡得勝昨天在立法院提出警告說,早期常有「匪諜就在你身邊」的標語,但事實上當時匪諜根本來不了;兩岸交流後,「到處都有很多不該來的人」,兩岸頻密交流已從「量變」成「質變」,人民危機意識也不夠,所以國安團隊必須要建立統合安全機制。

不符申請目的者 就不該來

蔡得勝強調,不是交流就對台灣好,就像阿斯匹靈吃多了,不但不能治病還會死。目前兩岸交流不能再用「對等」的概念,應該用「加權對等」的概念、從「絕對安全」的角度交流。

對於國安局掌握哪些對岸「不該來的人」,蔡得勝會後在記者追問下解釋說,不管是官員、訪問團成員、學者,甚至只是來台觀光的陸客,只要來台從事的活動與申請目的不符,都是所謂「不該來的人」,至於有哪些具體案例,國安局當然有掌握,但因事涉機密不能對外透露。

蔡得勝在外交國防委員會答覆立委林佳龍質詢時也說,只要對台有心懷不軌、對台不友善的來台人士,都是屬於「不該來的人」,兩岸交流的量愈來愈大,但交流應該要真誠,假如有心懷不軌的人來台是「做工作」,就不應該來。

以阿斯匹靈比喻 吃多會死

立委陳唐山質詢時批評,中國很多人利用交流管道來台從事他們想要的目的,像是有人來台撒錢讓台灣人像乞丐一樣受到污辱,還有高官來台講一些讓人討厭的話,還有兩岸婚姻奇怪事一再發生,很多人對此很憂心;蔡得勝答覆時認同說,兩岸交流已變得無法阻擋,但必須要以我為主,並掌握優先順序,然而現在交流過程可能會慢慢失衡。

蔡得勝不諱言,我方現在考慮交流都只有個別層面,像是人來好不好?來台投資好不好?陸客來台好不好?或許從各個部分交流看似對台有利,但加總起來反而可能對台灣不利。

他比喻說,就像感冒時吃阿斯匹靈有用,但如果感冒也吃,頭痛、手痛、腳痛全部吃阿斯匹靈,吃多了阿斯匹靈不僅會傷還會死!不是交流就對台灣好,要用理性的方式來衡量台灣承受的能力有多大,因此現在國安團隊要建立總合安全的觀念。

兩岸交流 我防禦應更緊密

蔡得勝另在答覆多位立委質詢時說,兩岸交流再用「對等」的概念已不合適,而是要用「加權對等」的概念,更應要從「絕對安全角度」交流,我方應建立緊密的防禦,兩岸交流目前「面更廣、質更深」,對岸可以與我方基層人員直接交往,甚至把意念交給某人來表達,讓政府防禦系統實在難以面面俱到。

他並指出,中國國家主席習近平雖然是「知台派」,但習接班成為第五代領導人後,對台不見得不會採取盲動的政策,習近平在主權的問題上更加強硬,已宣示不會把主權等五個核心利益作交換,所以未來在對台政策上的走向,還是必須聽其言、觀其行。

另據立委蕭美琴在質詢時轉述,國安局在機密報告中特別強調,從前國安局出納組長劉冠軍潛逃到前陸軍少將羅賢哲共諜案,中國採取金錢誘惑對台全面滲透,因此國安部門必須要加強保防。


Haut
Hors ligne Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traduction d'un article
MessagePosté: Sam 30 Mar 2013 09:28 
Taiwan@ute Habitué

Inscription: Lun 13 Aoû 2012 19:05
Messages: 47
Pour ce genre d'article de 15 pages, google trad est ton meilleur ami, ami pas parfait qui s'améliore, mais ami quand même :)
http://translate.google.com

_________________
Arnaud Lechat
http://desorientales.blogspot.tw/


Haut
Hors ligne Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traduction d'un article
MessagePosté: Dim 31 Mar 2013 07:41 
Taiwan@ute Suprême
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Lun 12 Jan 2009 01:28
Messages: 527
Son meilleur ami peut etre aussi quelqu un de sympa sur ce site qui lui traduira! C est un des interets de ce forum me semble t il , l'entraide...pas qu on nous redirige vers un site pourri qu on connait tous et qui a ses limites.
L'altruisme et la gentillesse gratuite sont une denree rare maintenant dans ce monde, c'est bien dommage.
Desolee Simon, moi j en suis incapable mais j espere que quelqu un aura la gentillesse de le faire...


Haut
Hors ligne Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traduction d'un article
MessagePosté: Dim 31 Mar 2013 09:29 
Taiwan@ute Habitué

Inscription: Lun 13 Aoû 2012 19:05
Messages: 47
oh là là, je vois que tu sors sur tes grands chevaux Magali. Il n'a pas demandé à traduire l'article mais à savoir de quoi il s'agissait en gros et pour cela, le lien "pourri" que je lui ai donné en est le meilleur moyen en un coup d'oeil. Mais c'est vrai, un traducteur aurait senti la grosse nuance donc pas de "gentillesse" dans tout ça, juste de l'efficacité et un désir altruiste cette fois, de rappeler à notre ami l’existence des traducteurs en ligne pour ce genre de chose.

Après ça en effet, je te l'avoue, je suis comme toi, je suis étonné que personne ne lui traduise entièrement avec enthousiaste un article de cette longueur qui demanderait minimum une heure de boulot plongé dans le dico pour un travail bien fait, pour un niveau moyen en chinois.

_________________
Arnaud Lechat
http://desorientales.blogspot.tw/


Haut
Hors ligne Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traduction d'un article
MessagePosté: Dim 31 Mar 2013 16:31 
Taiwan@ute Suprême

Inscription: Dim 16 Mai 2004 21:04
Messages: 1435
Localisation: Taipei ,Da han
Ce ne sera pas moi ,je ne sais ni lire ni écrire ...

_________________
http://bruno.xxking.com


Haut
Hors ligne Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traduction d'un article
MessagePosté: Lun 1 Avr 2013 03:10 
Taiwan@ute Suprême
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Lun 14 Déc 2009 07:41
Messages: 1929
Mais j'ai pas demandé traduire tout, juste dans les grandes lignes.


Haut
Hors ligne Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traduction d'un article
MessagePosté: Lun 1 Avr 2013 04:53 
Taiwan@ute Suprême
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Lun 12 Jan 2009 01:28
Messages: 527
Oui et au bout du compte tu as quoi? rien! ni traduction, ni resume...on est quand meme pas tous nuls en chinois , rassurez moi!


Haut
Hors ligne Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traduction d'un article
MessagePosté: Lun 1 Avr 2013 10:57 
Taiwan@ute Pilier

Inscription: Lun 25 Jan 2010 18:25
Messages: 171
Localisation: 沙鹿
J'ai rentre le texte dans google trad et apparament c'est un truc d'espionage en rapport avec la chine. J 'ai pas cherche plus loin mais je pense que le texte n'est pas a la porte de tout le monde.
A moins d'avoir un tres tres bon niveau en chinois, le texte me semble difficile.
Sinon demande un resume d'un texte aussi long sans expliquer pourquoi et d'ou vient ce texte, c'est un peu pousser la gentillesse des gens a leurs extremes.
Avec plus d'info sur la provenance du texte, il serait peut etre possible de trouver une source en anglais.
Bonne chance.


Haut
Hors ligne Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traduction d'un article
MessagePosté: Lun 1 Avr 2013 23:06 
Taiwan@ute Suprême

Inscription: Dim 16 Mai 2004 21:04
Messages: 1435
Localisation: Taipei ,Da han
Oui mais je n'ai pas dit que je ne savais pas parler .Si tu n'apprends pas il n'y a pas de miracle ..ce n'est pas contagieux le Mandarin :mrgreen: et puis je suis trop fainéant ... :mrgreen: et a la maison on ne parle que Français

_________________
http://bruno.xxking.com


Haut
Hors ligne Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traduction d'un article
MessagePosté: Lun 1 Avr 2013 23:35 
Taiwan@ute Habitué

Inscription: Mar 29 Mai 2012 00:34
Messages: 48
Localisation: Taipei, XinYi
magali a écrit:
Oui et au bout du compte tu as quoi? rien! ni traduction, ni resume...on est quand meme pas tous nuls en chinois , rassurez moi!


Désolé, j'ai piscine !


Haut
Hors ligne Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traduction d'un article
MessagePosté: Mar 2 Avr 2013 11:46 
Taiwan@ute Suprême
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Dim 9 Mai 2010 00:54
Messages: 337
Localisation: Taipei/Toulouse
mcr a écrit:
magali a écrit:
Oui et au bout du compte tu as quoi? rien! ni traduction, ni resume...on est quand meme pas tous nuls en chinois , rassurez moi!


Désolé, j'ai piscine !

Image

_________________
flickr - fb - SMOOTH-CAPTURE Team


Haut
Hors ligne Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traduction d'un article
MessagePosté: Dim 7 Avr 2013 18:02 
Taiwan@ute Suprême
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Dim 20 Juin 2010 03:06
Messages: 955
Localisation: emacralé dins li ranteule
L'article parle du chef de la sécurité nationale, Cai De-sheng, qui aimerait affermir les mesures de défense contre les espions du continent (genre Luo Xian-zhe et Liu Guan-jun, dont la fin de l'article parle et qui depuis des postes importants dans l'armée ou en politique, communiquaient des infos top-secret au gouvernement communiste). Cai De-sheng dit qu'aujourd'hui on fait très attention à qui entre sur l'île (du simple touriste au professeur d'unif venu donner une conférence en passant par le businessman en voyage d'affaire) mais que vu le nombre d'échanges qui se font entre les deux côtés du détroit depuis l'élection de Ma Ying-jiu en tant que président, il est difficile de garder un contrôle dessus et il aimerait plus d'efficacité dans le traitement des différents cas.
Voila, en gros, ce dont ça parle.

_________________
C'esteûve on vî blanc tchvå ki a leyî s'trôd'cu po-z î stitchî vosse nez.


Haut
Hors ligne Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traduction d'un article
MessagePosté: Mer 10 Avr 2013 01:15 
Taiwan@ute Suprême
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Lun 14 Déc 2009 07:41
Messages: 1929
Merci Kamille ! :wink:


Haut
Hors ligne Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 13 messages ]  Modérateurs: Admin, sebv, Alain Fontaine, Cedric

Heures au format UTC + 8 heures


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers

Rechercher:
Aller à:  
cron